诗经唐风蟋蟀|诗经蟋蟀 原文翻译|注释译文|鉴赏赏析

2009-06-12 高一作文 阅读:

蟋蟀 (选择活法)


蟋蟀
——选择活法


【原文】


蟋蟀在堂①,
岁聿在莫(2)。
今我不乐,
日月其除③。
无已大康(4),
职思其居⑤。
好乐无荒(6),
良士瞿瞿(7).


蟋蟀在堂,
岁聿其逝。
今我不乐,
日月其迈(8)。
无已大康,
职思其外(9)。
好乐无荒,
良士蹶蹶(10)。


蟋蟀在堂,
役车其休回(11)。
今我不乐,
日月其韬(12)。
无已大康,
职思其忧(13)。
好乐无荒,
良士休休(14)。  


【注释】   


①堂:堂屋。天气寒冷时蟋蟀从野外进到堂屋。②聿:语气助 词,没有实义。莫:同“暮”。③除:消逝,过去。④已:过度,过 分。大康:康乐,安乐。⑤职:常。居:所处的地位。(6)好:喜欢。 荒:荒废。(7)翟翟:心中警戒的样子。(8)迈:消逝,过去。(9) 外:指份外的事。(10)蹶蹶(jue):勤劳敏捷的样子。(11)役车:服役 出差乘坐的车。休:休息。(12)韬(tao):逝去。(13)忧:忧患。 0休休:安闲自得的样子。

【译文】 


蟋蟀鸣叫在堂屋,
一年匆匆到岁末。
贤者懂得要约束。


蟋蟀鸣叫在堂屋,
若我现在不行乐,
转眼光阴白白过。
寻欢作乐别过度,
自己地位要记住。
行乐不能荒正业,
一年匆匆到岁末。
若我现在不行乐,
转眼光阴白白过。
寻欢作乐别过度,
分外的事要惦记。
行乐不能荒正业,
贤者懂得要勤奋。


蟋蟀鸣叫在堂屋,
岁末役车也休息。
若我现在不行乐,
转眼光阴白白过。
寻欢作乐别过度,
国家忧患记心头。
行乐不能荒正业,
贤者懂得要节制。          


【鉴赏赏析】
人生苦短,转眼就是百年。“高堂明镜悲白发,朝如青瓦位如雪。”岁月的无情,人生的短促,早被诗人们领悟透了,写绝了。怎么个活法,在古人的心目中似乎只有享乐和建功立业光宗耀祖两端。要么是及时行乐,荒淫无度,醉生梦死,要么是立功立名立德。
我们在这里看到的是另一种活法:既要及时行乐,又要有所节制;既要充分享受人生,又要保持忠于职守的精神和忧患意识。在荒淫和苦行之间选择一条中间道路,似乎是一种符合现代意识的活法。日本人信奉拼命地工作,拼命地享受(实际上是工作多于享受),如今被我们拿来当作一种活法的标本。其实,这样的标本早已有我们自己的祖先作了示范,何须从东洋人那里去学。

诗经唐风蟋蟀|诗经蟋蟀 原文翻译|注释译文|鉴赏赏析

http://m.tlutl.com/gaozhongzuowen/11985/

推荐访问:离骚节选翻译及赏析 采薇原文及翻译赏析 诗经原文及翻译注释 蒹葭原文及翻译赏析 劝学原文及翻译赏析 赤壁赋原文及翻译赏析 关雎原文及翻译赏析 秋思原文及翻译 观沧海译文及注释 离骚原文及翻译对照 离骚高中课文翻译 离骚原文及译文 高中离骚屈原节选翻译 高中离骚节选翻译 离骚必修二原文及翻译 离骚全文及翻译 高一离骚原文及翻译 离骚节选原文及翻译 洛神赋原文及翻译赏析 离骚屈原原文高中语文 离骚高中课文原文 离骚原文加翻译 离骚高中课文节选 师说原文及翻译对照 高一离骚翻译全文 蜀道难

高一作文推荐文章

推荐内容

上一篇:杕杜 诗经|诗经杕杜 原文翻译|注释译文|鉴赏赏析 下一篇:采葛诗经注音|诗经采葛 原文翻译|注释译文|鉴赏赏析