《瑶瑟怨》
作者:温庭筠
冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。
雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。
【原文注释】:
1、冰簟:喻竹席之凉。
2、潇湘:水名,在今湖南省内。
【翻译译文】:
银床竹席多凉爽,我却偏偏不能入梦;
长空澄碧如水,夜里云絮轻轻地飘荡。
远处传来几声雁叫,雁群飞过潇湘去;
十二楼中夜已深,唯有明月洒着寒光。
【赏析鉴赏】:
诗是写女子别离的悲怨,蘅塘退士批注:“通首布景,只梦不成三字露怨意。”
诗所写的是梦不成之后之所感、所见、所闻的情景。全诗象是几种衔接紧密的写景镜
头,表现了女主人公的心理活动和思想感情。冰簟、银床、碧空、明月、轻云,南
雁、潇湘,以至于月光笼罩下的玉楼,组成了一组离人幽怨的秋夜图,渲染了一种和
主人公离怨情绪统一和谐的情调和氛围。诗中虽无“怨”字,然而怨意自生。
http://m.tlutl.com/content/15790/
推荐访问:长恨歌译文注释及赏析 春望原文注解翻译赏析 雨霖铃原文及翻译注释 泊秦淮原文翻译赏析 天净沙原文及翻译注释 观沧海原文及翻译注释 闲居赋原文翻译及赏析 望岳原文及翻译注释 出师表原文及翻译赏析 于园翻译原文译文注释 长恨歌赏析 长恨歌翻译 长恨歌原文及翻译注释 长恨歌原文及译文 长恨歌原文及翻译朗诵 长恨歌名句赏析 长恨歌翻译赏析 长恨歌原文朗诵 长恨歌白居易全文翻译 长歌行译文及注释 长恨歌朗读全文 长恨歌原文一句一翻译 出师表翻译及原文 长恨歌赏析800字 白居易长恨歌赏析 长恨歌原文加拼音