[寒食 韩翃]寒食 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏

2009-07-29 热门资讯 阅读:

《寒食》
作者:韩翎
春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。


【原文注释】
1、寒食:每年冬至以后的一百零五天,大概是清明节的前两天为寒食节。据左传所
载,晋文公火烧森林求介之推,没想到他却抱着大树活活被烧死,晋国人为了
悼念他,每年的这一天禁火,只吃冷食,所以称寒食。
2、御柳:皇帝御花园里的柳树。
3、传蜡烛:虽然寒食节禁火,但公侯之家受赐可以点蜡烛。
4、五侯:后汉桓帝在一天之中封了五个得宠的宦官为侯,世称五侯。

【翻译译文】
春天,长安城处处飘飞着落花;
寒食节,东风把御园柳枝斜。
黄昏时,宫中传出御赐的烛火,
轻烟散入了,新封的王侯之家。

【赏析鉴赏】
这是一首讽刺诗。寒食节禁火,然而受宠的宦者,却得到皇帝的特赐火烛,享有
特权。诗是讥讽宦者的得宠。因此,蘅塘退士批注:“唐代宦者之盛,不减于桓灵。
诗比讽深远。”首二句写仲春景色;后二句暗寓讽喻之情。诗不直接讽刺,而只描摹
生活上的特权阶层,含隐巧妙,入木三分。据唐代孟所撰的《本事诗》说:这首诗
颇为唐德宗赏识,御批提拔韩为驾部郎中知制诰的要职。当时江淮刺史也名叫韩
,又以同名同进。德宗便亲书“春城无处不飞花”全诗,并批道“与此韩”,成
为一时佳话,流传天下。

[寒食 韩翃]寒食 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏

http://m.tlutl.com/content/15755/

推荐访问:春望原文注解翻译赏析 孟子原文注释译文赏析 雨霖铃原文及翻译注释 卖炭翁原文注释翻译 李清照渔家傲原文翻译译文 杜甫春运原文译文赏析 竹里馆原文及翻译 蜀道难原文及翻译注释 闲居赋原文翻译及赏析 陋室铭爱莲说翻译注释 于园翻译原文译文注释 雁门太守行翻译及赏析 春望杜甫翻译和赏析 春望翻译和原文 春望翻译及赏析 《春望》赏析 春望译文及注释 赤壁翻译及赏析 春望杜甫古诗欣赏答案 春望原文及翻译注释 春望赏析题及答案 行路难原文及翻译 赤壁原文及翻译 渔家傲翻译李清照 西亭春望原文及翻译 登高翻译及赏析

热门资讯推荐文章

推荐内容

上一篇:【集灵台其一】集灵台·其二 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏 下一篇:寄扬州韩绰判官 杜牧_寄扬州韩绰判官 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏