《夜归鹿门山歌》 作者:孟浩然
山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。
人随沙路向江姑,余亦乘舟归鹿门。
鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。
岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去。
【原文注释】: 1、渔梁:在襄阳东、离鹿门很近。 2、庞公:庞德公、东汉隐士。 【翻译译文】:
山寺钟声鸣响,天色已近黄昏,
渔梁渡头,一片争渡的喧哗声。
人们沿着沙岸,向着江村走去,
我也乘着小船,摇橹回到鹿门。
鹿门月光照亮轻烟缭绕的树木,
我忽然来到了庞公隐居的住处。
岩壁当门对着松林长径多寂寥,
只有我这个幽人在此自来自去。
【赏析鉴赏】: 这是歌咏归隐情怀志趣的诗。首两句先写夜归的一路见闻;山寺传来黄昏报钟, 渡口喧闹争渡,两相对照,静喧不同。三、四句写世人返家,自去鹿门,殊途异志, 表明诗人的怡然自得。五、六句写夜登鹿门山,到得庞德公栖隐处,感受到隐逸之妙 处。末两句写隐居鹿门山,心慕先辈。
全诗虽歌咏归隐的清闲淡素,但对尘世的热闹仍不能忘情,表达了隐居乃迫于无 奈的情怀。感情真挚飘逸,于平淡中见其优美,真实。
夜归鹿门山歌孟浩然_夜归鹿门山歌 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏
http://m.tlutl.com/content/13485/
推荐访问:《山鬼》原文及译文 李峤风原文注释译文赏析 春赋原文及翻译 春夜喜雨原文及翻译 闲居赋全文及译文 岳阳楼记译文及注释 墨梅原文及翻译 北冥有鱼原文注释翻译 夜归鹿门山歌翻译 九歌山鬼原文 屈原的《山鬼》注音 山鬼翻译白话文 山鬼译文 屈原诗经《山鬼》 屈原山鬼原文译文及赏析 山鬼原文及翻译 屈原山鬼原文赏析 楚辞山鬼原文及译文 九歌山鬼原文及翻译 九歌山鬼原文拼音 屈原的《山鬼》原文 楚辞山鬼原文改编小说 屈原九歌山鬼赏析 山鬼歌词带注释 山鬼白话文翻译最好的 屈原山鬼注释翻译 山鬼翻译全文