【游子吟 孟郊】游子吟 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏

2009-06-29 热门资讯 阅读:

《游子吟》 作者:孟郊

慈母手中线,游子身上衣。

临行密密缝,意恐迟迟归。

谁言寸草心,报得三春晖。

【原文注释】: 1、寸草:比喻非常微小。 2、三春晖:三春,指春天的孟春、仲春、季春;晖,阳光;形容母爱如春天和煦的 阳光。

【翻译译文】

慈祥的母亲手里把着针线。 为将远游的孩子赶制新衣。

临行她忙着缝得严严实实, 是耽心孩子此去难得回归。

谁能说象小草的那点孝心, 可报答春晖般的慈母恩惠?

【赏析鉴赏】: 这是一首母爱的颂歌。诗中亲切真淳地吟颂了伟大的人性美——母爱。 

诗的开头两句,所写的人是母与子,所写的物是线与衣,然而却点出了母子相依 为命的骨肉之情。中间两句集中写慈母的动作和意态,表现了母亲对儿子的深笃之 情。虽无言语,也无泪水,却充溢着爱的纯情,扣人心弦,催人泪下。最后两句是前 四句的升华,以通俗形象的比喻,寄托赤子炽烈的情怀,对于春日般的母爱,小草似 的儿女,怎能报答于万一呢? 

全诗无华丽的词藻,亦无巧琢雕饰,于清新流畅,淳朴素淡的语言中,饱含着浓 郁醇美的诗味,情真意切,千百年来拨动多少读者的心弦,引起万千游子的共鸣。

【游子吟 孟郊】游子吟 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏

http://m.tlutl.com/content/13335/

推荐访问:春望原文注解翻译赏析 长恨歌译文注释及赏析 孟子原文注释译文赏析 春望原文及翻译注释 爱莲说原文及注释译文 将进酒原文译文 天净沙翻译和原文 卖炭翁原文及翻译注释 蜀道难原文及翻译注释 游子吟译文及注释 雁门太守行翻译及赏析 春望杜甫翻译和赏析 春望翻译和原文 春望翻译及赏析 《春望》赏析 春望译文及注释 赤壁翻译及赏析 春望杜甫古诗欣赏答案 春望赏析题及答案 行路难原文及翻译 赤壁原文及翻译 渔家傲翻译李清照 西亭春望原文及翻译 登高翻译及赏析 天净沙秋思翻译 天净沙秋思原文及翻译 望岳杜甫翻译和赏析

热门资讯推荐文章

推荐内容

上一篇:月下独酌 李白|月下独酌 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏 下一篇:长干行李白_长干行 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏