《回乡偶书》
作者:贺知章
少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
【原文注释】:
1、鬓毛摧:两鬓的头发已经斑白。
【翻译译文】:
少年时离乡,到老了才回家来;
口音没改变,双鬓却已经斑白。
儿童们看见了,没有认识我的;
他们笑问:这客人是从哪里来?
【赏析鉴赏】:
这是一首久客异乡,返回故里的感怀诗。全诗抒发了山河依旧,人事不同,人生
易老,世事沧桑的感慨。一、二句,诗人置于熟悉而又陌生的故乡环境中,心情难于
平静。首句写数十年久客他乡的事实,次句写自己的“老大”之态,暗寓乡情无限。
三、四句虽写自己,却从儿童方面的感觉着笔,极富生活情趣。诗的感情自然、逼
真,内容虽平淡,人情味却浓足。语言朴实无华,毫不雕琢,细品诗境,别有一番天
地。全诗在有问无答中作结,哀婉备至,动人心弦,千百年来为人传诵,老少皆知。
http://m.tlutl.com/xiaoxuezuowen/15728/
推荐访问:回乡偶书原文及注释译文 卖炭翁注释翻译赏析 与朱元思书原文译文 桃花源诗原文翻译注释 浣溪沙原文及翻译注释 《浣溪沙》原文及翻译 渔歌子原文及翻译 吴均《与顾章书》原文及翻译 书谱原文及译文 回乡偶书原文及翻译 回乡偶书古诗原文朗读 回乡偶书英文朗诵 回乡偶书拼音版解释 回乡偶书古诗翻译 回乡偶书二首其一 回乡偶书古诗朗读视频 卖油翁原文译文及注释 回乡偶书其二翻译 回乡偶书视频朗读其二 回乡偶书古诗带拼音版 回乡偶书翻译全文 回乡偶书改写作文 孙权劝学原文及翻译 登鹳雀楼译文及注释