秋声赋翻译全文_秋声赋原文阅读及翻译译文

2009-06-04 高中日记 阅读:

原文:

  欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,日:“异哉!”初淅沥以潇飒,忽奔腾而砰湃,如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,纵纵铮铮,金铁皆鸣;又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声。予谓童子:“此何声也?汝出视之。”童子曰:“星月皎洁,明河在天。四无人声,声在树间。”
  予曰:“噫嘻,悲哉!此秋声也,胡为乎来哉!盖夫秋之为状也,其色惨淡,烟霏云敛;其容清明,天高日晶;其气栗冽,砭人肌骨;其意萧条,山川寂寥。故其为声也,凄凄切切,呼号奋发。丰草绿缛而争茂,佳木葱茏而可悦。草拂之而色变,木遭之而叶脱。其所以摧败零落者,乃一气之余烈。
  “夫秋,刑官也,于时为阴;又兵象也,于行为金。是谓天地之义气,常以肃杀而为心。天之于物,春生秋实,故其在乐也,商声主西方之音,夷则为七月之律。商,伤也,物既老而悲伤;夷,戮也,物过盛而当杀。
  “嗟夫!草木无情,有时飘零。人为动物,惟物之灵,百忧感其心,万事劳其形,有动乎中,必摇其精。而况思其力之所不及,忧其智之所不能!宜其渥然丹者为槁木,黟然黑者为星星。奈何非金石之质,欲与草木而争荣?念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声?”
  童子莫对,垂头而睡。但闻四壁虫声唧唧,如助予之叹息。

翻译译文或注释:


  夜里,欧阳子正在读书,听到有声音从西南方向传来,不禁悚然而听,惊道:“奇怪!”这声音初听时淅淅沥沥,潇潇飒飒,忽然变得汹涌澎湃,像是夜间波涛突起,风雨骤然而至,碰在物体上,鏦鏦铮铮,犹如金属相击。再听,又似奔赴战场的军队正衔枚疾进,没有号令,只有人马行进的声音。于是对童子说:“这是什么声音?你出去看看。”童子回答说:“月色皎皎,星空灿烂,浩瀚银河,高悬中天。四下里并没有人声,那声音来自树林中间。”
  我恍然叹道:“哦,原采这是秋天的风声呀,真令人感伤,它怎么就来了呢?秋天总是这样的:它的色调凄清惨淡,云气消失,烟霭飘散;它的形貌爽朗清新,天空高远,日色晶明;它的气候清冷萧瑟,悲风凛冽,刺人肌骨;它的意境冷落苍凉,川流寂静,山林空旷。所以它发出的声音时而凄凄切切,时而呼啸激昂。秋风未起时,绿草如毯,丰美繁茂,树木葱茏,令人神怡。然而它一旦来临,拂过草地,草就要变色,掠过森林,树就要落叶。它用来摧败花草、使树木凋零的,便是一种肃杀之气的余烈。
  “秋天是刑官行刑的季节,它在时令上属阴;秋天又象征着用兵,它在五行中属金。这就是常说的‘天地之义气’,它常常以肃杀为意志。自然对于万物,是要它们在春天生长,在秋天结实。所以秋天在音乐的五声中又属商声,商声是代表西方的一种声音,而七月的音律是‘夷则’。商,也就是‘伤’的意思,万物衰老了,都会悲伤。夷,是杀戮的意思,凡万物过了繁盛期,就会走向衰败。

秋声赋翻译全文_秋声赋原文阅读及翻译译文

http://m.tlutl.com/gaozhongzuowen/11264/

推荐访问:秋声赋赏析 秋声赋朗诵 秋声赋多少字 后赤壁赋原文及翻译 高中秋声赋原文及翻译 登楼赋原文及翻译 醉翁亭记原文及翻译 阿房宫赋原文 石钟山记原文及翻译 滕王阁序原文 朋党论原文及翻译 故都的秋原文 登泰山记原文及翻译 登楼赋翻译 秋色赋 冷泉亭记原文及翻译 秋声赋书法作品 前赤壁赋原文及翻译 秋声赋翻译 秋声赋原文及阅读答案 曹刿论战原文及翻译 秋声赋知识点 秋声赋朗诵mp3 秋声赋全文翻译 留侯论原文及翻译 秋色赋原文及翻译 欧阳修 秋声赋原文及翻译注释 秋声赋原文阅读答案 秋声赋原文及翻译赏析 秋声赋

高中日记推荐文章

推荐内容

上一篇:[琵琶行翻译对照原文]琵琶行原文阅读及翻译译文 下一篇:卫风 氓|卫风·氓原文阅读及翻译译文