出塞王昌龄_出塞 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏

2009-06-29 热门资讯 阅读:

出塞 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏

《出塞》
作者:王之涣
黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。


【原文注释】
1、万仞:一仞八尺,万仞是形容山很高的意思。
2、羌笛:西代羌人所制的一种管乐器,有二孔。
3、杨柳:指“折杨柳曲”,是一种哀怨的曲调。
4、玉门关:关名,在今甘肃省敦煌县西南,是古代通西域的要道。

【翻译译文】
黄河发源于黄土高原,高入白云之间,
矗立漠北的一座孤城,背倚万仞高山。
莫须埋怨,羌笛吹奏折杨柳的悲调曲,
谁还不知道,春风历来就不度玉门关。

【赏析鉴赏】
这首诗旨在写凉州险僻,守边艰苦。诗的首句,写汹涌澎湃的黄河,发源于云
端,突出其源远流长,展示边地广漠壮阔的风光。次句写凉州城的戍边堡垒,地处险
要,境界孤危。“一片”是唐诗常用词,通常与“孤”相连用(如“一片孤云”、
“孤帆一片”等等),这里即“一座”的意思。三句递转,写所闻。羌笛奏着《折杨
柳》的曲调,勾起征夫离愁。唐时有折柳赠别的风俗,因而见杨柳而生愁,甚至听
《折杨柳》歌而生怨。关外春风不度,杨柳不青,无法折柳寄情,听曲更生怨恨:
“天寒地冻”、“征战无期”、“归家无望”。然而,“怨”也罢,愁也罢,都是枉
然,因而作“何须怨”。这种宽解语,着实委婉,深沉含蓄,耐人寻味,不愧为边塞
诗的绝唱。

出塞王昌龄_出塞 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏

http://m.tlutl.com/content/13372/

推荐访问:长恨歌译文注释及赏析 关雎原文注释译文赏析 卖炭翁注释翻译赏析 将进酒原文翻译及赏析 离骚节选翻译及赏析 琵琶行原文及翻译注释 观沧海原文及赏析 春望原文及翻译 渔家傲李清照原文及翻译 出塞的译文和注释及古诗作者 长恨歌赏析 长恨歌翻译 长恨歌原文及翻译注释 长恨歌原文及译文 长恨歌原文及翻译朗诵 长恨歌名句赏析 长恨歌翻译赏析 长恨歌原文朗诵 长恨歌白居易全文翻译 长歌行译文及注释 长恨歌朗读全文 长恨歌原文一句一翻译 出师表翻译及原文 长恨歌赏析800字 白居易长恨歌赏析 长恨歌原文加拼音

热门资讯推荐文章

推荐内容

上一篇:渭城曲 王维_渭城曲 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏 下一篇:【秋夜曲 张仲素】秋夜曲 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏