【清平调其二 李白】清平调·其二 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏

2009-06-29 热门资讯 阅读:

《清平调·其二》
作者:李白
一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。


【原文注释】
此篇无注释。

【翻译译文】
贵妃真是一枝带露牡丹,艳丽凝香,
楚王神女巫山相会,枉然悲伤断肠。
请问汉宫得宠妃嫔,谁能和她相像?
可爱无比的赵飞燕,还得依仗新妆!

【赏析鉴赏】
这三首诗是李白在长安为翰林时所作。有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡
丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这三章。
第二首,写贵妃的受宠幸。首句写花受香露,衬托贵妃君王宠幸;二句写楚王遇
神女的虚妄,衬托贵妃之沐实惠;三、四句写赵飞燕堪称绝代佳人,却靠新妆专宠,
衬托贵妃的天然国色。诗人用抑扬法,抑神女与飞燕,以扬杨贵妃的花容月貌。

【清平调其二 李白】清平调·其二 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏

http://m.tlutl.com/content/13369/

推荐访问:长恨歌译文注释及赏析 春望原文注解翻译赏析 将进酒原文译文 长恨歌译文及注释 美人赋原文翻译译文赏析 琵琶行原文及注释 卖炭翁原文注释翻译 蜀道难译文及注释 短歌行古诗原文和翻译 长恨歌赏析 长恨歌翻译 长恨歌原文及翻译注释 长恨歌原文及译文 长恨歌原文及翻译朗诵 长恨歌名句赏析 长恨歌翻译赏析 长恨歌原文朗诵 长恨歌白居易全文翻译 长歌行译文及注释 长恨歌朗读全文 长恨歌原文一句一翻译 出师表翻译及原文 长恨歌赏析800字 白居易长恨歌赏析 长恨歌原文加拼音 长恨歌句子赏析 示儿译文注释及赏析

热门资讯推荐文章

推荐内容

上一篇:【金缕衣杜秋娘】金缕衣 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏 下一篇:孟浩然宿业师山房|宿业师山房待丁大不至 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏