[与朱元思书原文及翻译注释]与朱元思书原文阅读及翻译译文

2009-06-14 热门资讯 阅读:

原文阅读:

  风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。
  水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
  夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

翻译译文或注释:

  (那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。
  江水清白色,(清澈得)千丈深也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。
  两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。那些怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

[与朱元思书原文及翻译注释]与朱元思书原文阅读及翻译译文

http://m.tlutl.com/content/12103/

推荐访问:与朱元思说注释及翻译 与朱元思书翻译原文及译文 曹刿论战原文译文翻译 于园翻译原文译文注释 黄帝内经原文译文翻译 梁甫行原文译文翻译 桃花源记原文译文翻译 外文翻译原文和译文 与朱元思书原文及翻译 与朱元思书原文翻译及赏析 与朱元思书原文 与朱元思书 与朱元思书吴均 吴均与朱元思书 与朱元思书全文 吴均的与朱元思书 原文与译文 与朱元思说 赤壁之战原文译文翻译 黄鹤楼 吴均 马说 使至塞上 小石潭记 答谢中书书翻译 钱塘湖春行 赤壁 与朱元思书选自

热门资讯推荐文章

推荐内容

上一篇:游褒禅山记原文和翻译|游褒禅山记原文阅读及翻译译文 下一篇:[陆游咏梅卜算子原文]卜算子·咏梅原文阅读及翻译译文